Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
诚博娱乐客户端 翻译协作
诚博娱乐客户端 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   诚博娱乐客户端   |     科技   |   时政   |   校园   |   生活   |   娱乐   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Link between divorce, national exams tenuous

高考后迎来离婚潮?

中文 英文 双语 2012-07-04    来源:China Daily      阅读数:81171
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:一年一度的高考,牵动着多少家庭。高考过后,“离婚潮”的出现又引得社会的一片热议。而高考与离婚率(divorce rate)之间是否存在某种联系呢?
放大这张图片
高考离婚潮
Internet

一年一度的高考,牵动着许多家庭。高考过后,“离婚潮”的出现又引得社会的一片热议。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
日前有关部门否定了6月8日2012年高考结束后,中国迎来“离婚潮”这一说法。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
同时,他们也承认,为了迎接这个可能改变孩子一生命运的考试,确实有一些夫妇会等到考试结束后才将离婚提上日程。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
国内媒体近日报道称,随着今年的高考落下帷幕,北京、南京等地的离婚率激增。许多夫妇表示,把孩子抚养到高考年龄(通常是18岁),他们已经尽到为人父母的责任了,因此这个时候是结束婚姻的合适时机。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
上周二,来自北京双利律师事务所的刘琳(音译)律师表示,一些家长会等到高考结束后才申请离婚,这已是众多周知的事情了,但他也表示高考与国内离婚率之间是否有关,这一说法还未得到证实。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
今年年初, 北京市大兴区的李先生因为和妻子的感情破裂而打算离婚,但他决定到6月底才提出离婚申请。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
“这对夫妇考虑到,他们19岁的儿子正面临着一次改变人生命运的考试,”刘琳说,“所以他们决定停止争吵,给孩子一个平和、安静的环境。”
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
根据朝阳区法院的统计数据显示,在过去三年中, 每年高考结束后的一段时期内,申请离婚的人数都会大幅增加。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
朝阳区法院表示,高考后的20天其受理的离婚案件数是高考前20天的2倍还要多。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
该法院一位不愿透露姓名的法务工作人员表示,这个数字并不能证明人们是刻意等到孩子考完试后才离婚的。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
“虽然这一数字正在上升,但高考并不能被视为父母推迟离婚的主要原因, ”她说。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
而从北京南城多家法院获得的数据上来看,也尚无证据表示高考后离婚更加普遍。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
2010年高考后的20天,大兴区法院受理了47件离婚案件,比考前20天少了15件,而2007年高考前20天受理的离婚案件比2010年全年的还要多。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
每个季度,民政部门都会公布居民离婚诉讼案的统计数据。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
来自北京市民政局的宣传人员李静(音译)表示,统计数据并不能为人们纷纷在孩子参加高考后离婚这一说法提供强有力的证据。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
“人们离婚是由于多种不同的原因,”她说,“再是为了保护隐私,我们不会就此收集信息”。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
来自天津专门从事婚姻家庭事务法务工作的李鹏(音译)律师说,本月初高考后,他接到的有关离婚咨询的电话数在上升。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
“每天我都会接到20个人打来电话说想要结束婚姻,这一数字几乎是平时的两倍,”他说,“他们大都四五十岁之间。”
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
“他们的问题主要是关于财产分配,而并非监护权问题。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
“但我也注意到,频繁接到此类电话往往是在节假日以及周末时。所以我认为,高考后会出现离婚潮这个推断似乎有些草率。”
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
来自北京盈科律师事务所的陈伟(音译)律师表示,自己几乎很少接受子女即将升入大学的夫妇申请离婚的案件。
"Although the figures are going up, the exam can`t be taken as the main reason that parents have postponed their divorces," she said.
“从参加工作到现在,我只遇到过一两个此类的案件,”她说。
21诚博娱乐客户端站版权说明  (Translator & Editor: 21英语)


辞海拾贝
tenuous单薄的,脆弱的 life- altering改变命运的
confirmed确认的 intentionally有意地,故意地
custody监护;抚养权 rash轻率的;鲁莽的
municipal市政的,市的 bureau局,处



 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21诚博娱乐客户端书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
诚博娱乐客户端