最近，朱莉因为在《沉睡魔咒》中的精彩演出获得了2015“儿童选择奖”最受欢迎的反派角色。连扮演大魔头都让人不由自主地爱到神魂颠倒，女神魅力真是没法挡！获奖感言也是个性十足！ When Jolie accepted her award, every kid listened in as the actress delivered valuable advice for viewers of all ages. "Different is good so don't fit in. Don't sit still. Don't ever try to be less than what you are," she shared. "And when someone tells you that you are different, smile and hold your head up high and be proud."
也许是由于破碎家庭带来的负面影响，茱莉打小性格叛逆，我行我素。她对神秘的死亡很感兴趣，曾经说自己童年的梦想是做一个葬礼主持人（好奇怪的梦想）；她的身上总是伤痕累累，因为她爱用小刀割自己……（珍爱生命，切勿模仿~） 童年时期的朱莉连梦想都是那么与众不同：“当别的小女孩想成为芭蕾舞演员的时候，我想成为吸血鬼。” "When other little girls wanted to be ballet dancers I kind of wanted to be a vampire." 马上学：“叛逆的”可以用rebellious表示，即showing a desire to refuse to obey rules or people in authority.例：When he was in high school, he was very rebellious. 其名词包括rebellion（叛逆，反叛）和rebel（反叛者）例：Some say he was a rebel (叛逆者) but now only pretends to be. Others consider him the voice of a generation.
“坏女孩”变成女星楷模在各大颁奖礼和狗仔的路透里我们都经常能够看到朱莉和老公皮特秀恩爱的身影，但是他们的爱情一直以来也被很多人诟病。2004 年朱莉与皮特在拍摄《史密斯夫妇》时相识相恋；2005 年，皮特和詹妮弗·安妮斯顿离婚，正式与朱莉交往；2006 年，朱莉为皮特生下一个女儿；2008 年，朱莉又生下一对龙凤胎。此外，两人还从柬埔寨、越南和埃塞俄比亚领养了3 名子女。虽然被指责小三上位不光彩，不过与皮特相恋这些年，朱莉一直在以好妈妈形象出现，成功从“坏女孩”转型。 In early 2005, Jolie was involved in a well-publicized Hollywood scandal when she was accused of being the reason for the divorce of actors Brad Pitt and Jennifer Aniston. She and Pitt were alleged to have started an affair during filming of Mr. & Mrs. Smith (2005). They announced their engagement in April 2012, after seven years together,and married on August 23, 2014, at their estate Château Miraval in Correns, France.
今年年初，朱莉获封全球最受尊重女性，击败诺贝尔和平奖得主马拉拉·尤沙夫扎伊（Malala Yousafzai）、美前国务卿希拉里•克林顿、甚至英国女王。对于这一奖项，朱莉实至名归。数十年以来，她的名字总是和各项慈善活动连在一起。 Jolie has received wide recognition for her humanitarian work. In August 2002, she received the inaugural Humanitarian Award from the Church World Service's Immigration and Refugee Program,and in October 2003, she was the first recipient of the Citizen of the World Award by the United Nations Correspondents Association.She was awarded the Global Humanitarian Award by the UNA-USA in October 2005,and she received the Freedom Award from the International Rescue Committee in November 2007.
切除双侧乳腺后两年之后，安吉丽娜.朱莉再次决定切除卵巢和输卵管的消息。她接受手术的原因是出于对癌症风险的预估，和自身健康安全考虑。朱莉还在《纽约时报》发表《手术日记》，鼓励所有女性朋友们乐观积极地面对可能存在的疾病风险。 Angelina Jolie decided to remove her breasts and ovaries to prevent cancer. "I understand what Angelina Jolie did, and I would have done it, too," said Dr. Otis Brawley, the chief medical officer of the American Cancer Society. 【双语】安吉丽娜·朱莉为防癌切除卵巢：亲笔文《手术日记》上《纽约时报》
如果你对朱莉的认知还停留在一位出色的演员上，那你实在需要更新资料包啦。在执导了二战题材大片《坚不可摧》和与丈夫共同出演的《海岸情深》后，女神已经放话要将今后的工作重心都放在导演上了。漂亮女星变帅气导演，感觉棒棒哒！ Jolie's second directorial venture, Unbroken (2014),is about World War II hero Louis Zamperini (1917–2014), a former Olympic track star who survived a plane crash over sea and spent two years in a Japanese prisoner-of-war camp.
关于帮助难民，朱莉表示：“我讨厌哭泣和绝望，我需要稍稍调节下心情，然后我会尽我所能去帮助那些人，当我一旦遇到他们，看到他们，我怎么能袖手旁观呢？ ” "I'm tired of crying and feeling so helpless. I want to breathe again just for a little while. Then I will do whatever I can to help these people. How could I not once I met them, once I saw them." 喜欢现在的自己——淡定，平和，舒适，温柔，充满力量 "I like who I am better today than I have before. I've come to a place where I'm very comfortable, settled. It's the first time in my life I've been able to be soft, and I'm finding strength in that." 对于“坏女孩”的称谓，朱莉表示“对黑暗的东西想得更多，是因为我比谁都热爱生活。” Because I am a bad girl, people always automatically think that I am a bad girl. Or that I carry a dark secret with me or that I'm obsessed with death. The truth is that I am probably the least morbid person one can meet. If I think more about death than some other people, it is probably because I love life more than they do." 原创文章，未经许可不得转载。
主办单位：中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263 京ICP备13028878号-12 京公网安备11010502010736号