Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
诚博娱乐客户端 翻译协作
诚博娱乐客户端 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
《琅琊榜》的正确打开方式其实是……
来源:21诚博娱乐客户端    日期: 2015-10-13
前阵子《伪装者》热播, “楼诚”CP让多少腐女瞬间燃爆;如今《伪装者》的演员们集体穿越到了《琅琊榜》,于是腐女们又开始为站队“苏靖”还是“苏流”纠结了。霓凰郡主时常下线,梅长苏和靖王、小飞流的互动全部萌萌哒。都说“得腐女者得天下”,先后制作出两部CP大乱炖的热门剧集,山影你真的赢了! 男男CP、基情四射神马的大热还要从BBC神剧《神探夏洛克》说起,结果就是卷福和花生成了中国腐女眼中的世界第一CP。不知道“福华”,你都不好意思说自己看过这部剧! 神马?靖苏是什么都不懂?赶快去问度娘,当心变成朋友圈的黑洞。 这部神剧现在火得不要不要的,不过只要get“女主下线,男男基情”的精髓,基本上就能和人好好聊天了。 当然,不乱炖CP的剧不是好剧,看看《琅琊榜》的CP关系图,导演也是操碎了心。 苏死人的飞流×梅长苏↓↓↓ 两人互动也是萌萌哒。 逗比CP——梅长苏×蒙大统领 压轴CP——靖王×梅长苏,这是一个霸气帝王和病弱腹黑之间的虐恋情深。 最真情的告白莫过于“我想选你”! 陪君夜读,寒夜也变得温暖无比。 发起脾气都苏得人不要不要的。

腐女当道,不要叫我Fujoshi,请叫我 rotten woman!

话说如今真是腐女当道,就连《恰同学少年》这样的电视剧都能被她们配出个CP来,简直是不腐不成活。 腐女文化起源于上世纪七八十年代的日本,被称为fujoshi。腐女们爱看耽美小说,也爱和同好分享和讨论各种基情四射的故事。芒果台也为发扬“男男CP的打开方式”做出了卓越的贡献。从去年夏天《古剑奇谭》的“越苏”到今年的“楼诚”,众多颜值高、发糖多的CP实在是腐女福音。 The fujoshi culture started in Japan in 1978 and has slowly spread to China, thanks to the popularity of Japan's ACG (anime, comics, and games), especially among the post-80s and post-90s crowd. Most fujoshis use their favorite male characters from movies, TV dramas, comics and animations to create their own comics and love fictions “苏越” “楼诚” 国内腐女粉丝们,在你们乐此不疲地寻找剧中一切可能存在“卖腐”的细节时,你们的脑洞大到连腐国的BBC都不得不发文报道了……去年《神夏》第三季播出后,BBC News 1月2日在其网站上发布了一篇文章,名为《Gay love theory as fans relish Sherlock in China》。BBC不仅给出了“腐女”的音译,还给出了中国妹纸一眼就看得懂的翻译“rotten women”。就连中国网友的那句“卷福虐花生千万遍,花生依然待他如初恋”也给了英译:“Sherlock tortures Watson a thousand times, and Watson loves him like his first love。”也是贴心的不行~

腐女眼中,有男男的地方就有基情~

要成为一名合格的腐女,敏锐的观察力和细腻的情感必不可少。起初腐女们在耽美小说、漫画、电影、广播剧的世界圈地自萌,但渐渐地她们把“魔掌”伸向了纯洁的世界~ 男男之间只需一个有爱的眼神、一句傲娇的对话就能成为基情的证据,哪怕是敌对双方都能被腐女解读为相爱相杀。 那些“基情”还可以这么说↓↓↓
Man crush
“Man crush”专指男性之间的倾慕、欣赏,是直男之间才有的哦。(然而为何世纪君却立刻脑补了靖王和梅长苏的有爱画面……) Man crush is a strong emotion a straight man shows when he respects, admires and idolizes another man, totally non-sexual.
Gay-citement
说到卷福和花生的基情,gay-citement(基情)这个词就是为他们量身打造的,它委婉地表达了腐女们歪歪中的卷福和花生之间心跳的感觉和萌发的爱意。 "Gay-citement" is a euphemism for the imagined/desired sexual tension and love between Holmes and Watson, known in China as Curly Fu and Peanut, the Chinese pronunciation of their names (Curly is a reference to Cumberbatch's hair, Fu = Holmes).
Bromance
英文里有一个单词叫Bromance,由兄弟(Brother)和浪漫(Romance)组合而来,顾名思义就是指两位男性友人关系过好,感觉像是在恋爱一样。 当然这种恋爱是纯纯的柏拉图式的兄弟情~ The word “Bromance” is used to describe a very close friendship between two guys. But Bros keep their friendship strictly platonic. It’s debatable whether a homosexual man can be called a Bro. 男男之间那点说不清道不明的小情愫让越来越多的人百抓千挠,欲罢不能,纷纷加入腐女阵营,这或许也是对不少影视剧中傻白甜女猪脚深深失望的表现。 然而,人世间最悲哀的事情莫过于,你刚刚站定的CP,到了下一部剧中就全被拆散了,你还沉浸在大哥二哥的“楼诚”CP中不能自拔,那边二哥和三弟已重组“靖苏”,而戏外的胡歌更是和睡在上铺的同学老袁以及“尊上”都一直理不清……所以各位小主切勿入戏太深~   请尊重原创,公众号转载请给我们发送“转载”二字获得授权。 ~




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21诚博娱乐客户端书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
诚博娱乐客户端