Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
诚博娱乐客户端 翻译协作
诚博娱乐客户端 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
歪果仁居然也知道“小鲜肉”这个词了!他们是这么翻译的……
来源:21诚博娱乐客户端    日期: 2015-08-21
“这是最好的时代,这是最坏的时代;这是看脸的时代,这是鲜肉的时代。”
——查尔斯•世纪君•狄更斯
(以上纯属玩笑) 气场高冷、颜值爆棚,还记得这位在2015年巴黎时装周上大放异彩的美国男模吗?本尊所到之处都会被一众女粉丝包围~ Lucky Blue Smith(对的,是真名,我们权且叫他小兰好了),这位90后帅小伙以迅雷不及掩耳之势扬名海内外。各大媒体丝毫不吝惜对他的赞美之辞,美国新闻聚合类网站Buzzfeed就赞过他美得让人感觉不真实!(This male model is so pretty. He doesn’t even look real. )   “美得不真实?”大家来感受一下↓↓↓ “小兰”也令成千上万的中国粉丝为之倾心,“小鲜肉”的称呼不胫而走……到了外国记者笔下,英文就变成了little fresh meat……美国《New York》杂志的报道上是这么说的:  
Lucky is fairly well known here - for a male model, at least - but he’s extremely, and somewhat inexplicably, famous in China, where they call him “Little Fresh Meat,” a common nickname for young good-looking men.
  好吧,如此直白的翻译,世纪君也是醉了。估计这样下去,little fresh meat早晚会像dama一样收入《牛津英语词典》的。   《New York》杂志的报道封面↓↓↓   其实,他自己也是知道little fresh meat这样的称呼↓↓↓   奉上一段小鲜肉的采访视频,尔等好好了(hua)解(chi)一下吧~ 除了当模特,他还是一位不折不扣的艺术男,会打架子鼓:
另外,那几位弹吉他的美女,是他的姐姐,基因团果然好强大!
  俗话说,一千个女花痴眼中,便有一千个真男神,“小兰”不是你的菜?那么你心中的男神是谁呢?憋说他的名字,你还会用英文形容他吗?来来来,世纪君教你几招吧!  
人高马大肌肉男
Hunk表示“身材健硕,富有魅力的男子”,注意,可不是《复仇者联盟》里的绿巨人Hulk,这样的表达更符合雷神索尔。↓↓↓
“锤哥”克里斯•海姆斯沃斯这般身材和性格还可以用macho或者masculine来形容,对的,就是那种肌肉很大块、很有男子气概的样子。例:Who is that hunky guy? (那个大块头帅哥是谁啊?)
 
英俊放电奶油男
Mesmerizing表示“催眠般迷人”,大概像是中了某种幻术,让人目不转睛地盯着淌口水。例:He has a pair of mesmerizing blue eyes.(他有一双迷人的蓝眼睛。) 年轻时候的小贝,万人迷的称号可不是吹的↓↓↓   眼睛是心灵的窗户,说到催眠术,还是看小李子这勾魂的眼神吧↓↓↓
迪卡普里奥在《泰坦尼克号》中的惊艳亮相,直接秒杀了全世界的女观众。Drop-dead意为“令人惊奇的,艳羡的”。除了具有形容词性外,drop-dead还可以当副词用,表示“异常地,独特地”,drop-dead gorgeous则常用来形容“格外出众、极为吸引人”。例如:He is drop-dead gorgeous.(他真是帅呆了。)
 
气场全开成熟男

岁月不饶人,转眼间小贝已经是4个孩子的爹了,魅力却没有减退↓↓↓
年过40的贝克汉姆,褪掉了那份青涩稚气,远离了喧嚣的球场,这时的他则可以用metrosexual来形容,表示“注重外表的都市型男”形象。
  而多年来始终无缘奥斯卡的小李子,在《华尔街之狼》中的发型打扮跟《泰坦尼克号》中略有相似,气质却截然不同。  
潮流前沿时尚男
Sharp表示的走潇洒路线的型男,时尚是最基本的要求。例:He's a sharp dresser.(他总是穿得很潮。)比如李易峰这样↓↓↓ 或者老牌帅哥吴彦祖↓↓↓  
青春年少花美男
Twink原意是“a cute skinny homosexual just over the age of 18”。而现在twink泛指“消瘦的、长相俊美、体毛少的年轻男孩”,即“花美男”是也。   比如TFBoys 好了,说了这么多英文表达,不知道你有没有领悟到世纪君的言外之意:大叔也好,弟弟也罢,他们都有一个共同点——高颜值。   请尊重原创,公众号转载请给我们发送“转载”二字获得授权。  




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21诚博娱乐客户端书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
诚博娱乐客户端