Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
诚博娱乐客户端 翻译协作
诚博娱乐客户端 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
图观天下
欧美明星的逗比中文外号都是怎么来的?
作者:21ST   来源:21诚博娱乐客户端原创    日期: 2014-10-27
“钢铁”硬汉小罗伯特·唐尼有个中文外号叫“妮妮”,《唐顿庄园》里的大表哥丹·史蒂文斯有个可爱绰号叫“丹丹龙” 。除此之外,“缺爷”、“抖森”、“大表姐”,“霉霉”、“汤包”、“康敏苏”,这些欧美明星的中文外号,你都能把他们对上号吗?欧美明星搞笑又萌萌的中文外号都是怎么来的?小伙伴们下面可要看仔细,别再说自己脸盲名字也盲了!

詹姆斯·麦卡沃伊(James McAvoy):一美

英国曾票选比朱莉和皮特更美的明星,在男星方面詹姆斯·麦卡沃伊排第一,第二是丹尼尔·雷德克里夫,第三是本尼迪克特·康伯巴奇。然后被国内媒体给报道成詹姆斯·麦卡沃伊是欧洲最美的男星,于是“一美”由此而来,所以全称应该叫“欧洲一美”。

丹尼尔·雷德克里夫(Daniel Radcliffe):二美/蛋泥

丹尼尔谐音蛋泥~萌萌哒,不过始终不明白蛋泥为啥能排第二……

本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch):三美/缺爷/马脸

选美排第三不开心!他的姓Cumberbatch最后一个发音“ch”有点类似中文的“缺”。再者他本人的确有点二缺,当然,缺爷的美需要用心灵去感受。至于马脸,不言自明了吧……
马丁·弗瑞曼(Martin Freeman):潮爷

别看人小腿短,他衣服超多,在各种场合上的穿着搭配非常潮,说起话来也潮得很,正是这种高调的“潮”深深滴吸引我们去追逐,故江湖尊称“潮爷”。不过影迷们更喜欢叫他“花生”。
丹·史蒂文斯(Dan Stevens):丹丹龙

《唐 顿庄园》的中国粉丝在推特上用中文调戏他,他用谷歌翻译和粉丝对话,结果把“偶而推特”翻成了“偶而鸣叫”(tweet本意是小鸟叫的意思,叫你们不要随 便用谷歌翻译吧),粉丝乐疯了,他本人也觉得很有意思,但遗憾没有带龙,有粉丝提议说那咱可以叫“偶尔鸣叫的龙”,他就说嗯嗯这个好。于是……(萌翻了有 没有!)

汤姆·希德勒斯顿(Tom Hiddleston):抖森

Tom Hiddleston,英文的姓读快点音译过来就是“抖森”,如果不怕咬到舌头的话可以试试读一下,这个称号他本人也知道了。《复仇者联盟》真正的赢家是反派洛基,“抖森”从此红遍全球!

斯嘉丽·约翰逊(Scarlett Johansson):汤包

2011年斯嘉丽作为Moet香槟的全球大使第一次来到中国,在上海跑去吃灌汤包,结果被烫到了舌头……(脑补好萌~)

詹妮弗·劳伦斯(Jennifer Lawrence):大表姐


2010年詹妮弗·劳伦斯凭借《冬天的骨头》第一次提名奥斯卡最佳女主,当时百度奥斯卡吧流行造句:我的表姐/表哥是学院里的,奥斯卡内定是某某的。吧主很喜欢她,詹妮弗·洛佩兹她叫表婶,所以这位就叫表姐,久而久之就叫开了。不过,最近的艳照门事件让表姐很郁闷。(大表姐加油!)
詹姆斯·弗兰科(James Franco):付兰兰

詹姆斯弗兰科阴柔的风格和做派让人认为他是“宇宙第一深柜”,故美其名曰:“付(腐)兰兰”。既像中国名字,又符合其兰花指男人的本性。

奥兰多·布鲁姆(Olrando Bloom):开花


因为他的姓是Bloom,在英文中有“开花”的意思,加上本人长得清秀,很符合这个称号。

约瑟夫·高登·莱维特(Joseph Gordon-Levitt):“囧”瑟夫


仔细看囧瑟夫的脸,你会发现他的八字眉和一张嘴的搭配,像极了“囧”字框里的那几个笔画,尤其是他咧嘴笑的时候,相似度高达99.9%,真可谓是“囧囧如生”。于是,又长又难记的本名立刻被简化成了囧瑟夫。他的囧脸也以动图、表情图等各种形式,传遍互联网,即便你没有看过他的电影,也肯定见过这张囧脸。

凯蒂·派瑞(Katy Perry):水果姐

造型定义姓名!在51届格莱美颁奖礼上,凯蒂·派瑞表演时,将现场变为了水果大爬梯。不仅舞台上布满了樱桃、香蕉、水蜜桃等各色水果,其本身更是将水果穿上身。而首张专辑《花漾派对》的内页中,也充斥着各种水果,加上凯蒂本人对水果造型的衣服情有独钟,叫水果姐再合适不过~

小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr.):妮妮/糖泥


人甜爱卖萌的唐尼叔,含糖量比较高,就变成了糖妮。

裘德·洛(Jude Law):秃球


妮妮在《腐尔摩斯》啊不是,是《福尔摩斯》里的伴儿(搭档),那渐渐退化的发际线。。。

泰勒·斯威夫特(Taylor Swift):霉霉

因为Taylor十分漂亮,年龄又小,美国那边都叫她美国甜心之类的,中国这边就叫她小美女,美和“霉”读音相同,而且Taylor每次有强势的单曲冲击Billboard Hot100榜单冠军时,都会遇到各种妖孽,非常倒霉的屈居亚军,所以粉丝就宠溺的称她霉霉~

Lady Gaga:康敏苏

因为Lady GaGa说过专辑ARTPOP里第二张单曲DO WHAT U WANT的MV很快播出,总说Coming Soon可是一直没Coming,因此GaGa在中国也因此多了康敏苏这个谐音外号 。好温婉的名字和Gaga姐风格不符啊!

迈克尔·法斯宾德(Michael Fassbender):法鲨


这个最简单,形容法斯宾德笑容的狰狞程度可以媲美鲨鱼,嘴角开裂的大笑看着好不过瘾。




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21诚博娱乐客户端书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
诚博娱乐客户端