Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
诚博娱乐客户端 翻译协作
诚博娱乐客户端 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
有啥了不起?英文如何形容“自以为是”的人?
作者:21ST   来源:21诚博娱乐客户端原创    日期: 2017-04-10

魔镜魔镜,告诉咱,谁是世界上最“自以为是”的人?碰上自大狂小伙伴,恐怕魔镜都不敢港真了(捂脸)。关于“自以为是”,英文里都有哪些生动的表达?不怕得罪人儿的小伙伴看过来吧~ 
 
1. Get above oneself 
 
这个看似“超越自我”的短语,实际想说“自视甚高”、“自高自大”,感觉整个人都无法接地了呢~
 
例:We are pleased by his success, but we worry that he might be getting above himself.
他能成功,我们很高兴,但我们也担心他会变得自高自大。
 
2. Too big for someone’s boots
 
本来鞋子应该是合脚的,但是谁让脚太大,鞋都配不上了,这个短语指的正是“自命不凡”。
 
例:He's been getting a bit too big for his boots since he got that promotion.
自打升职以后,他就有点儿自命不凡。
 
3. A big head 
 
除了脚大,还可以用头大来形容“自负”。
 
例:All those compliments have given him a big head.
那些恭维让他自鸣得意起来。
 
4. Flatter yourself
 
就算没人恭维奉承,也架不住过分自我欣赏,自我陶醉,这个短语也透着几分“自以为是”……
 
例:Don't flatter yourself—you don't sing any better than we do.
别自以为是了,你唱得也不比我们强啊。




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21诚博娱乐客户端书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备11010502010736号

标题
内容
关闭
内容
诚博娱乐客户端